Assalamu Alaikum Wa Rahmathullahi Wa Barakathuhu!
Mufti Sahib! In different mosques of our country, it is being noticed that poems are read in different languages such as Arabic, Urdu, etc., although there is a hadith mentioned in the books of Abu Dawud, Tirmidhi, Nasa'i and Ibn Majah etc. that beloved Nabi Sallallahu Alaihi wa Sallam has forbidden from reading poems in mosques? Now my question is, could poems be read in mosques? If it is permissible, then, what is the correct interpretation of this hadith? Please reply.
Let it be cleared that reciting obscene and immoral poems in the mosque is unlawful and a grave sin and the Hadith mentioned herein is with regard to such poems. As for poems, which contains eulogy of Allah and the admiration of the beloved Nabi Sallallahu Alaihi Wa Sallam and other educative and appropriate matters, it is permissible to read them in the mosque and there is nothing wrong in it according to Sharia. It is proven that Hazrat Hassan bin Thabit (Radhiyallahu Anhu) has recited poems in the Prophet's Mosque, as mentioned in Bukhari Sharif. However, in case of holding such gatherings in the mosque, it will be necessary to take full care of the etiquette of the mosque.
كما في صحيح البخاري : عن سعيد بن المسيب قال «مر عمر في المسجد وحسان ينشد فقال: كنت أنشد فيه وفيه من هو خير منك ثم التفت إلى أبي هريرة فقال: أنشدك بالله أسمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: أجب عني اللهم أيده بروح القدس قال: نعم (كتاب بدء الخلق، ج 4، ص 112، رقم : 3212، ط : السلطانية، مصر)-
وفي سنن ابن ماجه : عن عمرو بن شعيب، عن أبيه عن جده، قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن البيع، والابتياع وعن تناشد الأشعار في المساجد (باب ما يكره في المساجد، ج 1، ص 481، رقم : 749، ط : دار الرسالة العالمية)-
وفي فتح الباري شرح صحيح البخاري : فالجمع بينها وبين حديث الباب أن يحمل النهي على تناشد أشعار الجاهلية والمبطلين والمأذون فيه ما سلم من ذلك الخ (قوله باب الشعر في المسجد،ج 1، ص 549، المكتبة السلفية، مصر)-
وفي عمدة القاري شرح صحيح البخاري : إن الشعر المشتمل على الحق مقبول بدليل دعاء النبي، لحسان على شعره، فإذا كان كذلك لا يمنع في المسجد كسائر الكلام المقبول، ومراد البخاري من وضع هذه الترجمة هو الإشارة إلى جواز الشعر المقبول في المسجد، والحديث يدل على هذا بهذا الوجه، فيقع التطابق بين الحديث والترجمة لا محالة (باب الشعر في المسجد، ج 4، ص 217، ط : دار الفكر، بيروت)-
Renting out one's shop to a client who will use it to sell/download movies, music etc.
English 0 Disliked Acts